°¡Å縯½ÅÀÚµéÀÌ ¿ì¼± °ü½ÉÀ» °®´Â ºÎºÐµéÀ» Á¶»çÇÏ¿© °Ô½ÃÇÏ°íÀÚ Çϸç
ƯÈ÷ ¿ì¸®ÀÇ ÇüÁ¦µÇ´Â ¿©·¯ °³½Å±³´Üµé¿¡ °ü·ÃµÈ ÀÚ·áµéµµ °¢ ±³´ÜÀÌ Á¦½ÃÇÏ´Â ÀÚ·áµé°ú
°øÀÎµÈ ¹é°ú»çÀü¿¡ °ÔÀçµÈ ÀÚ·áµéÀ» °¡°¨¾øÀÌ Ãß·Á °Ô½ÃÇÏ°íÀÚÇÕ´Ï´Ù.
±×¹Û¿¡µµ ±³È¸°¡ °ü½ÉÀ» °®´Â »çȸ ºÐ¾ß¿¡ °ü·ÃµÈ ÀÚ·áµé°ú
ÀÚ¿¬º¸È£ »ý¸íü Á¸Áß µî ÇÏ´À´ÔÀÇ Ã¢Á¶Áú¼­¿¡ °ü·ÃµÈ ¿©·¯ ÀÚ·áµéµµ ¿«¾î³»°íÀÚ ÇÕ´Ï´Ù.

ADMIN 2024. 04. 29.  
LIST  MODIFY  DELETE  WRITE  REPLY 
   Á¦¸ñ: ¹Ù¸£³ª¹ÙÀÇ ÆíÁö / Á¦14Àå ºûÀÇ ±æ¿¡ ´ëÇÏ¿©
  ³¯Â¥: 2006.09.12 11:23:51   Á¶È¸: 4868

The General Epistle of Barnabas

¹Ù¸£³ª¹ÙÀÇ Æò¹üÇÑ ÆíÁö

 

À̹ÌÁö¸¦ Ŭ¸¯ÇÏ½Ã¸é ¿øº»Å©±â·Î º¸½Ç¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

 

CHAPTER 14

Á¦ 14 Àå

Of the way of light,
a summary of what a Christian is to do, that he may be happy forever.
ºûÀÇ ±æ¿¡ ´ëÇÏ¿©,
¿µ¿øÇÑ ÇູÀ» ¾ò±â À§ÇØ ±âµ¶±³µµµéÀÌ ÇØ¾ß ÇÒ Çൿ¿¡ ´ëÇÑ ¿ä¾à

 

Æò¿ª: Ǫ¸¥±Û

4339.8.25

                                                                     

 

1.

And thus, I trust, I have declared to you as much,
and with as great simplicity as I could,
those things which make for your salvation,
so as not to have omitted anything that might be requisite thereto.
Áö±Ý±îÁö ³ª´Â ¿©·¯ºÐµéÀÌ ±¸¿øÀ» ¹Þ±â À§Çؼ­
¿©·¯ºÐ ÀڽŵéÀÌ Çؾ߸¸ ÇÒ Àϵ鿡 ´ëÇØ
Á¦°¡ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÑ ÃÖ´ëÇÑÀ¸·Î ¾Ë¾Æµè±â ½±µµ·Ï ¾ð¸íÇÏ¿´À¸¸ç,
±¸¿ø¿¡ À̸£±â À§ÇÑ ÇÊ¿ä ºÒ°¡°áÇÑ »çÇ×À» ¾î´À Çϳª ºüÁü¾øÀÌ,
ÃæºÐÇÏ°Ô ¹àÇû´Ù°í ¹Ï½À´Ï´Ù.

 

2.

For should I speak further of the things that now are,
and of those that are to come, you would not yet understand them,
seeing they lie in parables.

What I have said will suffice as to these things.
¿Ö³ÄÇÏ¸é ³»°¡ ¹Ì·¡ÀÇ Àϵé°ú ÀϾ°í ÀÖ´Â Àϵ鿡 ´ëÇØ
Áö±Ý ´õ À̾߱â ÇÑ´ÙÇÏ´õ¶óµµ, ±× ºñÀ¯ ¼Ó¿¡ ¼û°ÜÁ® ÀÖ´Â °ÍµéÀ»
¿©·¯ºÐµéÀº ¾ÆÁ÷ ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯¹Ç·Î ±×·± Àϵ鿡 ´ëÇؼ­´Â ³»°¡ ¾Õ¼­ ¸»ÇÑ °Í¸¸À¸·Îµµ ÃæºÐÇÕ´Ï´Ù.

 

Parables can both reveal and conceal;
compare with Christ's remark to his disciples:
"And he said unto them,
Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God:
but unto them that are without,

all [these] things are done in parables;
That seeing they may see, and not perceive;
and hearing they may hear, and not understand;
lest at any time they should be converted,
and [their] sins should be forgiven them. (Mark 13:11, 12)
¿¹¼ö°¡ ±×ÀÇ Á¦ÀÚµé°ú ³ª´« µå·¯³­ °Í°ú µå·¯³ªÁö ¾ÊÀº ºñÀ¯ :
¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù.
¿¹¼ö²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù.
"³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ÇÏ´Ã ³ª¶óÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¾Æ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇØ ÁÖ¼ÌÁö¸¸,
´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ±×·¸°Ô ÇØÁÖÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù.
°¡Áø »ç¶÷Àº ´õ ¹Þ¾Æ¼­ Â÷°í ³²À» °ÍÀ̸ç,
°¡ÁöÁö ¸øÇÑ »ç¶÷Àº °¡Áø °Í¸¶Àú »©¾Ñ±æ °ÍÀÌ´Ù.
³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ºñÀ¯·Î ¸»ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â,
±×µéÀÌ º¸¾Æµµ º¸Áö ¸øÇÏ°í, µé¾îµµ µèÁöµµ ¸øÇÏ°í ±ú´ÝÁöµµ ¸øÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¿¹¾ðÀÌ ±×µé¿¡°Ô¼­ ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀÌ´Ù.
'³ÊÈñ°¡ µè±â´Â µé¾îµµ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°í, º¸±â´Â º¸¾Æµµ ¾Ë¾Æº¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¹«µð¾îÁö°í ±Í°¡ ¸Ô°í ´«ÀÌ °¨±â¾î ÀÖ´Ù.
ÀÌ´Â ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý ´«À¸·Î º¸Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í ±Í·Î µèÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í
¸¶À½À¸·Î ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í µ¹¾Æ¼­Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿©,
³»°¡ ±×µéÀ» °íÃÄ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.'
(¸¶Åº¹À½ 13Àå 11-12Àý)

 

"Howbeit when he, the Spirit of truth, [is] come,
he will guide you into all truth... and he will shew you things to come."
(John 16:13);
±×·¯³ª ±×ºÐ °ð Áø¸®ÀÇ ¿µÀÌ ¿À½Ã¸é,
±×°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸ðµç Áø¸® °¡¿îµ¥·Î ÀεµÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
±×´Â Àڱ⠸¶À½´ë·Î ¸»¾¸ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í, µè´Â °Í¸¸ ÀÏ·¯ÁÖ½Ç °ÍÀÌ¿ä,
¾ÕÀ¸·Î ¿Ã ÀϵéÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
(¿äÇѺ¹À½ 16Àå 13Àý)

 

"But the Comforter, [which is] the Holy Ghost,
whom the Father will send in my name, he shall teach you all things,
and bring all things to your remembrance,
whatsoever I have said unto you." (John 14:26);
±×·¯³ª º¸Çý»ç, °ð ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³» À̸§À¸·Î º¸³»½Ç ¼º·É²²¼­,
³ÊÈñ¿¡°Ô ¸ðµç °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ½Ç °ÍÀ̸ç,
¶Ç ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» »ý°¢³ª°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
(¿äÇѺ¹À½ 14Àå 26Àý)

 

"Which things also we speak,
not in the words which man's wisdom teacheth,
but which the Holy Ghost teacheth;
comparing spiritual things with spiritual."
(1 Corinthians 2:13);
¿ì¸®°¡ ÀÌ ¼±¹°µéÀ» ¸»ÇϵÇ, »ç¶÷ÀÇ ÁöÇý¿¡¼­ ¹è¿î ¸»·Î ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í,
¼º·É²²¼­ °¡¸£ÃÄ Áֽô ¸»·Î ÇÕ´Ï´Ù.
´Ù½Ã ¸»Çϸé, ½Å·ÉÇÑ °ÍÀ» °¡Áö°í ½Å·ÉÇÑ °ÍÀ» ¼³¸íÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
(°í¸°µµ Àü¼­ / 2Àå 13Àý)

 

"But the anointing which ye have received of him abideth in you,
and ye need not that any man teach you,
but as the same anointing teacheth you of all things,
and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you,
ye shall abide in him." (1 John 2:27)
¿©·¯ºÐÀ¸·Î ¸»ÇÏÀÚ¸é, ±×°¡ ±â¸§ ºÎ¾î ÁֽŠ°ÍÀÌ ¿©·¯ºÐ ¼Ó¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸´Ï,
¿©·¯ºÐÀº ¾Æ¹«¿¡°Ô¼­µµ °¡¸£Ä§À» ¹ÞÀ» ÇÊ¿ä°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
±×°¡ ±â¸§ ºÎ¾î ÁֽŠ°ÍÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¸ðµç °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÝ´Ï´Ù.
±×¸®°í ±× °¡¸£Ä§Àº ÂüÀÌ¿ä, °ÅÁþÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
¿©·¯ºÐÀº ±× °¡¸£Ä§´ë·Î ¾ðÁ¦³ª ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸½Ê½Ã¿À.
(¿äÇÑ1¼­ 2Àå 27Àý)

 

3.

Let us now go on to the other kind of knowledge and doctrine.
There are two ways of doctrine and power:
the one of light, the other of darkness.
ÀÚ ÀÌÁ¦ ´Ù¸¥ Á¾·ùÀÇ Áö½Ä°ú ±³¸®(Îç×â)·Î ³Ñ¾î°©½Ã´Ù.
±³¸®¿Í Èû¿¡´Â µÎ °¡Áö ±æ, Áï ºûÀÇ ±æ°ú ¾îµÒÀÇ ±æÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.

 

4.

But there is a great deal of difference between these two ways;
for over one are appointed the angels of God,

the leaders of the way of light; over the other, the angels of Satan.
And the one is the Lord from everlasting to everlasting;
the other is the prince of the time of unrighteousness.
ÇÏÁö¸¸ ÀÌ µÎ ±æ »çÀÌ¿¡´Â ¾ÆÁÖ Å« Â÷ÀÌ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
¿Ö³ÄÇϸé ÇϳªÀÇ ±æÀº ºûÀÇ ±æÀ» À̲ô´Â ÁöµµÀڷμ­
Çϳª´ÔÀÇ Ãµ»çµéÀÌ »ç¶÷µéÀ» ´Ù½º¸®µµ·Ï Áö¸íµÇ¾ú°í,
¾îµÒÀÇ ±æÀº »çźÀÇ Ãµ»çµéÀÌ ÁöµµÀÚµé·Î ´Ù½º¸®±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±×¸®°í ºûÀÇ ±æÀº ¿µ¿ø¿¡¼­ ¿µ¿øÀ¸·Î À̾îÁö´Â ÁÖ´ÔÀÇ ±æÀÌ°í
±× ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ ¾îµÒÀÇ ±æÀº ºÒÀÇÀÇ ½Ã°£ÀÇ ¿ÕÀÚÀÎ »çźÀÇ ±æÀÔ´Ï´Ù.

 

À̹ÌÁö¸¦ Ŭ¸¯ÇÏ½Ã¸é ¿øº»Å©±â·Î º¸½Ç¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

 
5.

Now the way of light is this:
if any one desires to attain to the place that is appointed for him,
he will hasten there by his works.
And the knowledge that has been given to us for walking in it,

is to this effect: You must love him that made you;
you must glorify him that has redeemed you from death.
ÀÚ. ÀÌÁ¦ ºûÀÇ ±æ¿¡ ´ëÇØ ¸»¾¸µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
¸¸ÀÏ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ±×¿¡°Ô ¸¶·ÃµÈ °÷À» ¾ò°íÀÚ ÇÑ´Ù¸é,
±× »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀÇ ÇൿÀ¸·Î ±×°÷¿¡ °¡±â¸¦ ¼­µÑ·¯¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×¸®°í ±× ±æ ¼ÓÀ» °È±â À§Çؼ­´Â ÀÌ·¯ÇÑ ³ë·ÂµéÀ» Çؾ߸¸ ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ
¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø Áö½ÄÀÔ´Ï´Ù.
´ç½ÅÀº ´ç½ÅÀ» ¸¸µå½Å ±× ºÐÀ» »ç¶ûÇؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù.
´ç½ÅÀº ´ç½ÅÀ» Á×À½À¸·ÎºÎÅÍ ±¸¿øÇÑ ±× ºÐÀ» Âù¾çÇؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù.

 

6.

You must be simple in heart, and rich in the spirit.
You must not unite to those that walk in the way of death.
You must hate to do anything that is not pleasing to God.
You must abhor all dissimulation.
You must not neglect any of the commands of the Lord.
¸¶À½ÀÌ ¼ø¼öÇÏ°í, Á¤½ÅÀÌ Ç³¿ä·Î¿ö¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
Á×À½ÀÇ ±æ ¼ÓÀ» °È´Â »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
Çϳª´ÔÀ» ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â ÇàÀ§ ¿Ü¿¡´Â ±× ¾î¶² °Íµµ ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
À§¼±ÀûÀÎ ¸ðµç °ÍµéÀ» ½È¾îÇؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù.
ÁÖ´ÔÀÌ ¸íÇϽŠ±× ¾î¶² ¸»¾¸µéµµ ¼ÒȦÈ÷ ÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. 

 

7.

You must not exalt yourself, but must be humble.
You must not take honor to yourself.
You must not enter into any wicked counsel against your neighbor.
You must not be over- confident in your heart.
ÀÚ½ÅÀ» ³ôÀÌÁö ¸»°í °â¼ÕÇØÁö½Ê½Ã¿À.
Àڽſ¡ ´ëÇÑ ¸í¿¹¸¦ Ãß±¸ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
ÀÌ¿ôÀ» Àû´ë½ÃÇÏ´Â ±× ¾î¶² »ç¾ÇÇÑ °¨Á¤µµ Ç°Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.
¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î ÀÚ¸¸ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.

 

8.

You must not commit fornication nor adultery.
Neither must you corrupt yourself with mankind.
You must not make use of the word of God to any impurity.
°£ÅëÀ̳ª °£À½ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
µ¿¼º¾Ö·Î ÀÚ½ÅÀ» ´õ·´È÷Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.
Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ±× ¾î¶² ºÒ¼øÇÑ Àǵµ·Îµµ »ç¿ëÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.

 

9.

You must not accept any man's person, when you reprove anyone's faults.
You must be gentle. You must be quiet.
You must tremble at the words which you have heard.
You must not keep any hatred in your heart against your brother.
You must not entertain any doubt whether it will be or not.
¾î¶² »ç¶÷ÀÇ À߸ø¿¡ ´ëÇØ ²Ù¢À» ¶§ Â÷º°À» µÎÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
¿ÂÈ­ÇÏ°í Á¶¿ëÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ½Ê½Ã¿À.
¾î¶² ¸»À» µé¾úÀ» ¶§´Â ±× ¸»¿¡ °ø°¨ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ½Ê½Ã¿À.
ÇüÁ¦¸¦ Àû´ëÇÏ´Â ±× ¾î¶² ¸¶À½µµ ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î Ç°Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.
µÉ °ÍÀÌ´Ù ¾È µÉ °ÍÀÌ´Ù ÇÏ´Â ÀǽÉÀ» ¹Ì¸® Ç°Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.

 

10.

You must not take the name of the Lord in vain.
You must love your neighbor above your own soul.
°Å·èÇÑ ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ¾µµ¥¾øÀÌ µé¸Ô°Å¸®Áö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
ÀÌ¿ôÀ» ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀÇ ¿µÈ¥º¸´Ù ´õ »ç¶ûÇϽʽÿÀ.

 

11.

You must not destroy your conceptions before they are brought forth,
nor kill them after they are born.
ÀÓ½ÅÇÑ Å¾ ¾Æ±â³ª °« ž ¾Æ±â¸¦ Á×ÀÌÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.

 

Apparently abortion and infanticide were sufficiently common
to warrant this exhortation.
ÀÌ ÈÆ°è´Â ¾Æ¸¶ ³«ÅÂ¿Í ¿µ¾Æ»ìÇظ¦ ¸Å¿ì ¾öÁßÈ÷ °æ°èÇÏ´Â ¾ð±ÞÀÎ °Í °°´Ù.

 

12.

You must not withdraw your hand from your son, or from your daughter,
but will teach them from their youth the fear of the Lord.
´ç½ÅÀÇ ¾Æµé°ú µþÀ» ¹æÄ¡ÇÏÁö ¸»°í ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ Àß °¡¸£ÃÄ
ÁÖ´ÔÀ» °ø°æÇÏ°í µÎ·Á¿öÇÏ´Â »ç¶÷À¸·Î ÀÚ¶ó³ª°Ô Çؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù.

 

13.

You must not covet your neighbor's goods, neither must you be greedy.
Neither must your heart be joined to proud men,
but you must be counted among the righteous and the lowly.
Whatever events will happen to you, you must receive them as good.
ÀÌ¿ôÀÇ Àç»êÀ» Ž³»Áöµµ ¸»°í ÀÌ¿ôÀ» ÂøÃëÇÏÁöµµ ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
°¡Áø ÀÚµéÀÇ °Å¸¸ÇÑ ¸¶À½À» ¸ÂÃß¾î ÁÖ·Á°í ¾ÆºÎÇÏÁö ¸»°í,
¿ÀÈ÷·Á Á¤Á÷ÇÏ°í °Ë¼ÒÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¹Ï°í ±×µé°ú ¾î¿ï·Á »ì¾Æ°¡½Ê½Ã¿À.
´ç½Å¿¡°Ô ±× ¾î¶°ÇÑ ÀÏÀÌ ÀϾ´õ¶óµµ ±â²¨ÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀ̽ʽÿÀ.

 

14.

You must not be double-minded, or double-tongued,
for a double tongue is the snare of death.
You must be subject in fear and reverence to the Lord,
and to inferior masters as to the representatives of God.
µÎ ¸¶À½À» °¡ÁöÁö ¸»°í ÇÑ ÀÔÀ¸·Î µÎ°¡Áö ¸»À» ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
¿Ö³ÄÇϸé ÇÑ ÀÔÀ¸·Î µÎ°¡Áö ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀº Á×À½ÀÇ ¿Ã°¡¹ÌÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
ÁÖ´ÔÀ» °æ¹èÇÏ°í µÎ·Á¿öÇϸç ÁÖ´Ô²² º¹Á¾ÇϽʽÿÀ.
±×¸®°í ÀÌ ¼¼»óÀÇ ºÎÁ·ÇÑ ÁöµµÀÚµéÀ» Çϳª´ÔÀÇ ´ë¸®ÀÎÀ¸·Î ¿©±â½Ê½Ã¿À.
 
By "inferior masters," probably is meant the lowest order of clergy,
the deacons, as contrasted with the presbyters, or priests.
¿©±â¼­ ºÎÁ·ÇÑ ÁöµµÀÚµéÀ̶õ, Âü´Ù¿î ¸ñ»çµéÀ̳ª »çÁ¦µé°ú ´ëºñÇÏ¿©
¼öÁØ ³·Àº °¡¸£Ä§À» Æì´Â ¼ºÁ÷ÀÚ, Áý»çµéÀ» Áöµµ¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¿©°ÜÁø´Ù. 

 

15.

You must not be bitter when ordering any of your servants who trust in God,
for fear that you may not fear him who is over both;
because he came not to call any with respect of persons,
but whomever the Spirit had prepared.
Çϳª´ÔÀ» ¹Ï´Â ±×´ë°¡ °í¿ëÇÏ°í ÀÖ´Â ¾î¶² »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ
³Ê¹« °¡È¤ÇÑ Áö½Ã¸¦ ³»¸®Áö ¸¶½Ê½Ã¿À.
¿Ö³ÄÇÏ¸é ³ÊÈñ¸¦ ´Ù½º¸®´Â Çϳª´ÔÀ»
³×°¡ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀ»±î ¿°·Á½º·´±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
±×¸®°í ±× ºÐ²²¼­´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ±× ¾î¶² Â÷º°µµ µÎÁö ¾Ê°í
±× ¾î´À ´©±¸µç ¿µÈ¥ÀÌ ÁغñµÈ »ç¶÷À» ºÎ¸£±â À§ÇØ ¿À¼Ì±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
 
16.

You must communicate to your neighbor of all you have;
you must not call anything your own,
for if you share in such things as are incorruptible,
how much more should you do it in those that are corruptible?
³×°¡ °¡Áø ¸ðµç °ÍÀ» ÀÌ¿ô°ú ³ª´©°í,
±× ¹«¾ùÀÌµç ³ÊÀÇ ¼ÒÀ¯¶ó°í ÁÖÀåÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
¿Ö³ÄÇϸé, ¸¸ÀÏ ´ç½ÅÀÌ ¿µ¿øÈ÷ ½âÁö ¾Ê´Â
Çϳª´ÔÀÇ »ç¾÷¿¡ Âü¿©ÇÏ·Á°í ÇÑ´Ù¸é,
½â¾î ¾ø¾îÁú °ÍµéÀ» ÀÌ¿ô°ú ³ª´©¾î ¾²Áö ¸øÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¾îµð¿¡ ÀÖ°Ú½À´Ï±î?

 

17.

You must not be too eager to speak,
for the mouth is the trap of death.
Strive for your soul with all your might.
Do not reach out your hand to receive,
and then withhold it when you should give.
³²µé ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ¾µµ¥¾øÀÌ ³Ê¹« ¿­À» ³»¼­ ¸»ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
¿Ö³ÄÇϸé ÀÔÀº Á×À½ÀÇ µ£À̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
¿Â ¸¶À½À» ´ÙÇØ ±×´ëÀÇ ¿µÈ¥À» ¾ò±â À§ÇØ ºÐÅõÇϽʽÿÀ.
¾ò±â À§Çؼ­ ±×´ëÀÇ ¼ÕÀ» ³»¹ÐÁö ¸»°í,
ÁÖ¾î¾ß ÇÒ ¶§´Â ¼ÕÀ» ¿òÄÑÁöÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.

 

18.

You must love, as the apple of your eye, everyone
that speaks to you the word of the Lord.
Call to your remembrance, day and night, the future judgment.
±×´ë¿¡°Ô ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇØÁÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀ»
ÀÚ½ÅÀÌ ´«¿¡ ³Ö¾îµµ ¾ÆÇÁÁö ¾ÊÀ» ¸¸Å­ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷°°ÀÌ »ç¶ûÇϽʽÿÀ.
±×´ë¿¡°Ô ´ÚÃÄ ¿Ã ¹Ì·¡ÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¹ã³·À¸·Î ±â¾ïÇÏ°í ÀØÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
 
19.

You must seek out every day the persons of the righteous,
and both consider and go about to exhort others by the word,
and meditate how you may save a soul.
´Ã Á¤Á÷ÇÏ°í ¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» ã¾Æ´Ù´Ï°í, ´õºÒ¾î ¾î¶»°Ô Çϸé
´Ù¸¥ À̵éÀ» ¸»·Î ¿Ã¹Ù¸¥ ±æ·Î À̲ø °ÍÀΰ¡ ÇÏ´Â »ý°¢À» ¿°µÎ¿¡ µÎ½Ê½Ã¿À.

 

20.

You must also labor with your hands to give to the poor,
so that your sins may be forgiven you.
You must not deliberate whether you should give,
nor, having given, complain about it.
°¡³­ÇÑ À̸¦ µµ¿ÍÁÖ±â À§ÇØ ±×´ëÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¶¡Èê·Á ÀÏÇϽʽÿÀ.
±×·¯¸é ±×´ë´Â ÀÚ½ÅÀÇ Á˸¦ ¿ë¼­¹ÞÀ» ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¹«¾ùÀ» ³ª´©¾î ÁÙ °ÍÀΰ¡¿¡ ´ëÇØ ¸Á¼³ÀÌÁö ¸»°í,
ÁÖ¾ú´Ù¸é ÀÌ¹Ì ÁØ °Í¿¡ ´ëÇØ ¾Æ±î¿öÇÏ¸ç ºÒÆòÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.

 

21.

Give to every one that asks,
so will you know who is the good rewarder of your gifts.
´Þ¶ó°í ÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô º£Ç®¾î ÁֽʽÿÀ.
±×·¯¸é ´ç½ÅÀº ¼±¹°µéÀ» µÇ°±¾Æ Áֽô ¼±ÇÑ ±× ºÐÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 
22.

Keep what you have received;
you must neither add to it nor take from it.
¹ÞÀº °ÍµéÀ» Àß °£Á÷ÇϽʽÿÀ.
±×¸®°í ±×°Í¿¡ ´õÇÏÁöµµ ¸»°í °Å±â¼­ »©³»Áöµµ ¸¶½Ê½Ã¿À.

 

23.

Let the wicked be always your aversion.
You must judge righteous judgment.
You must never cause divisions, but make peace between those
that are at variance, and bring them together.
´Ã »ç¾ÇÇÑ ¹«¸®µéÀ» ¸Ö¸®ÇϽʽÿÀ.
Ç×»ó Á¤Á÷ÇÏ°í ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÇ´ÜÀ» ³»¸®½Ê½Ã¿À.
»ç¶÷µé »çÀ̸¦ ºÐ¿­½ÃÅ°Áö ¸»°í,
´ÙÅõ´Â »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡´Â ÆòÈ­¸¦ °¡Á®¿Í
±×µéÀÌ ¸ðµÎ Çϳª°¡ µÇ°Ô ÇÏ´Â ±×·± »ç¶÷ÀÌ µÇ½Ê½Ã¿À.

 

24.

You must confess your sins
and not come to your prayer with an evil conscience.
±×´ëÀÇ Á˵éÀ» °í¹éÇÏ°í
±×´ë°¡ ¾ÇÇÑ »ý°¢µé·Î °¡µæ Â÷ ÀÖÀ» ¶§´Â ±âµµÇÏ·¯ ¿ÀÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.

 

25.

This is the way of light.
ÀÌ°ÍÀÌ ºûÀÇ ±æÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

 

                                                                                                                          


À̹ÌÁö¸¦ Ŭ¸¯ÇÏ½Ã¸é ¿øº»Å©±â·Î º¸½Ç¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

CHAPTER 15
Á¦ 15 Àå

Of the way of darkness, that is,

what kind of persons will forever be cast out of the kingdom of God.
¾îµÒÀÇ ±æ¿¡ ´ëÇÏ¿©, ÀÌ ±æÀº ¾î¶² Á¾·ùÀÇ »ç¶÷µéÀÌ
Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó·ÎºÎÅÍ ¿µ¿øÈ÷ Ãß¹æµÉ °ÍÀÎÁö¿¡ ´ëÇÑ ¾ð±ÞÀÌ´Ù.


LIST  MODIFY  DELETE  WRITE  REPLY